Masterclass with Anthony Pym

When:
Friday,
6 September 2019,
10am-1pm
Where:
Institute of Advanced Studies, UWA
Cost:
Free
Audience:
Postgraduate Students, Early Career Researchers, Academics, Professional Researchers

This Masterclass is Full. Please contact the IAS to be put on a waitlist ias@uwa.edu.au

Image of Anthony Pym

Current Uses of Translation Technologies

An IAS Masterclass with Anthony Pym, Translation Studies (Intercultural Studies), The University of Melbourne.

The aim of this masterclass is to provide insight into the current uses of translation technologies, particularly translation memories with integrated neural machine translation. It is designed for translators, translation students and translators’ clients who seek general orientation with respect to recent developments. It will not be promoting any particular system or software.

The sessions will be conducted in English but participants are invited to work with any language paired with English. Participants are invited to bring a laptop for the practical experiments, which will be conducted with free web-based technologies. Participants will learn how to pick up, compare and evaluate different technologies quickly, learning how to learn.

Research-based activities will then seek to assess the effects of technologies on translators’ work processes, work flows and employment prospects, with special emphasis on the nature and causes of resistance to technologies. The final session will consider how technologies should affect the way translators are trained and assessed, particularly in view of NAATI testing of postediting skills.

There will be three hands-on activities:

  • Activity 1: What is postediting? Is it different from revision or copyediting?
  • Activity 2: What to look for in a translation memory suite? Learn and compare MateCat, Wordfast Anywhere, OmegaT.
  • Activity 3: What are students afraid of? Compare questions asked by beginner Master students in three continents. What kind of teaching can answer their questions?

Originally from Perth, Anthony Pym has been a professional translator and translator trainer in Spain, the United States and Australia for more than 20 years. He currently teaches at the University of Melbourne and is Distinguished Professor at the Rovira i Virgili University in Tarragona in Spain and Extra-ordinary Professor at Stellenbosch University in South Africa. He was President of the European Society for Translation Studies from 2010 to 2016. He has authored, co-authored or edited 28 books and some 200 articles in the general field of translation and intercultural communication. He holds a PhD in sociology from the École des Hautes Études en Sciences Sociales, Paris.